Je te ciel / I sky you

© Les Femmes Nues

Version en français (Version traduite de l’anglais):

Je me réinvente
Heureuse rebelle.
Chaque jour j’apprends,
À discerner rapidement.

Je suis fière de qui je suis,
Je n’ai nul besoin d’un homme.
Je peux très bien vivre seule,
Mais j’aimerais que tu saches.

Dans tes yeux,
Je trouve la lumière.
Dans ta bouche,
J’étanche ma soif.

Sous ta peau,
Je gagne toujours.
Dans tes mains,
Je suis à tes ordres.

Dans ton cœur,
Je plante mon dard.
Dans ton sourire,
Je m’attarde un moment.

Ce n’est pas criminel,
Et pour être originale
Je ne t’aime pas,
Je te ciel.

Lady Annia

Version en anglais (Version originale):

I reinvent myself
Being a happy rebel.
Everyday I learn
How to quickly discern.

I’m proud of who I am
I don’t need a man.
I can live alone,
but I want you to know.

In your eyes
I find the light
In your mouth
I slake my drought.

Under your skin
I always win
In your hands
I am at your command.

In your heart
I put my dart
In your smile
I stay a while.

It’s not criminal,
And to be original
I don’t love you,
I sky you.

Lady Annia

Laisser un commentaire

par Anders Noren.

Retour en haut ↑

%d blogueurs aiment cette page :