© Les Femmes Nues
Version en français (Version traduite de l’anglais) :
Je me rends compte que je te demande parfois beaucoup,
Crois-moi, j’aimerais arrêter.
Mais ce n’est pas si facile
De laisser mes peurs derrière moi.
J’ai vraiment peur de me perdre
Sans mon étoile polaire dans le monde.
C’est la première fois que j’ai si peur
Moi, d’habitude si courageuse dans l’obscurité.
J’aimerais libérer mes sentiments,
Le temps me guérira, laissons-le faire.
J’aspire à être une meilleure version de moi,
Sauvage comme le vent, forte comme un chêne.
J’ai tellement de chance de t’avoir dans ma vie,
Ton coeur et ton âme sont si brillants.
Je ferme les yeux et je veux rester,
en tenant tes mains, en regardant la baie.
Je n’ai pas peur de m’écraser et de tomber,
Avec toi, pas besoin de tout traduire.
J’aime la douceur de ton charme,
Bébé, s’il te plaît, prends-moi dans tes bras.
Lady Annia
Version en anglais (Version originale) :
I realize sometimes I ask you a lot,
Believe me, I would love to stop.
But it’s really not that easy,
To leave my fears behind me.
I’m really scared to get lost,
Without my pole star in the world.
It’s the first time I’m so afraid
Me, normally so brave in the shade.
I would love to set my feelings free,
Time will heal me, let it be.
I long to be a better version of me,
Wild as the wind, strong as a tree.
I’m so lucky to have you in my life,
Your heart and soul are so bright.
I close my eyes and want to stay,
Holding your hands, looking at the bay.
I am not afraid to crash and fall,
With you, no need to translate at all.
I love the softness of your charm,
Baby please take me in your arms.
Lady Annia


Laisser un commentaire