Plus que des amis / More than just friends

© Les Femmes Nues

Version en français (Version traduite de l’anglais):

J’aime ton sourire timide plus que l’été,
J’aime aussi les moments que nous partageons,
Et la façon dont tu me fais découvrir,
Comment le temps s’écoule différemment avec toi.

Quand tu es triste,
Je veux seulement te faire sourire à nouveau.
Tes caresses réchauffent mon nord et surtout mon sud,
J’aime tellement te masser, oh mon doux ami !

J’aime la façon dont nous nous faisons vraiment confiance, 
Et comment nous ouvrons nos coffrets secrets sans crainte.
Dans tes yeux, je peux voir toute ta douceur réunie,
Quand nous nous câlinons, nous partageons notre tendresse.

Nous aimons tous les deux composer de la musique et de la poésie avec notre cœur,
Et parfois tu m’inspires même. 
Merci de m’avoir fait découvrir ton bel art,
Tu as une très bonne influence sur moi.

Je comprends que le monde peut être incertain,
Qui sait de quoi l’avenir sera fait.
Je veux plus que tout que tu sois heureux,
Je suis consciente que nous sommes plus que des amis.

Lady Annia

Version en anglais (Version originale):

I like your shy smile more than summer,
I love the moments we share too,
And the way you make me discover,
How time runs differently with you. 

When you are down in the mouth,
I only want to make you grin again.
Your caresses warm my north and mostly my south,
I love to massage you, oh my sweet friend.

We both like to compose music and verses with our hearts,
And sometimes you even inspire me.
Thank you for introducing me to your lovely arts,
You have such a good influence on me.

I understand the world can be crappy,
Who knows about the next trends.
I want more than anything you to be happy,
For I’m aware we are more than just friends.

Lady Annia

Laisser un commentaire

par Anders Noren.

Retour en haut ↑

En savoir plus sur Angel by day, Slutty by night

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading